Português
Surah Os Enviados - Aya count 50
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
( 1 ) 
Pelos ventos enviados, uns após os outros,
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
( 2 ) 
Que sobram impetuosamente,
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
( 3 ) 
E dispersam (as coisas) violentamente;
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
( 4 ) 
E discriminam profundamente,
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
( 5 ) 
Comunicadores da Mensagem,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
( 6 ) 
Seja de justificação ou de admoestação,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
( 7 ) 
De que o que vos é prometido está iminente!
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
( 8 ) 
Quanto as estrelas se tornarem escuras,
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
( 9 ) 
Quando o céu se fender,
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
( 10 ) 
Quando as montanhas forem desintegradas,
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
( 11 ) 
E quando os mensageiros forem citados!
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
( 12 ) 
- Para que dia foi deferido (o portento)? -
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
( 13 ) 
Para o Dia da Discriminação.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
( 14 ) 
E o que te fará compreender o que é o Dia da Discriminação?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 15 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
( 16 ) 
Acaso, não exterminamos as gerações primitivas?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
( 17 ) 
Então, fizemos os seus sucessores seguirem-nas.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
( 18 ) 
Assim faremos com os pecadores.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 19 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
( 20 ) 
Porventura, não vos criamos de líquido débil,
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
( 21 ) 
Que depositamos em um lugar seguro,
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
( 22 ) 
Até um prazo determinado.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
( 23 ) 
Que predestinamos? E somos o melhor Predestinador!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 24 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
( 25 ) 
Porventura, não destinamos a terra por abrigo,
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
( 26 ) 
Dos vivos e dos mortos,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا
( 27 ) 
Onde fixamos firmes e elevadas montanhas, e vos demos para beber água potável?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 28 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 29 ) 
(Ser-lhes-á dito): Dirigi-vos, pois, ao destino que costumáveis negar!
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
( 30 ) 
Dirigi-vos à sombra trifurcada,
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
( 31 ) 
Que com nada guarnece ou protege das chamas!
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
( 32 ) 
Sabei que arrojará chispas, que parecerão castelos,
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
( 33 ) 
Semelhantes a camelos, de matizes amarelos.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 34 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
( 35 ) 
Esse será o dia em que não falarão (estarrecidos),
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
( 36 ) 
Nem lhes será permitido escusarem-se.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 37 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
( 38 ) 
Eis o Dia da Discriminação, em que vos congregaremos, juntamente com os vossos antepassados!
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
( 39 ) 
Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 40 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
( 41 ) 
Por outra, os tementes estarão entre sombras e mananciais,
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
( 42 ) 
E terão os frutos que lhes apetecerem.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 43 ) 
Comei e bebei, com proveito, pelo bem que fizestes!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 44 ) 
Certamente, assim recompensaremos os benfeitores.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 45 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
( 46 ) 
Comei e regozijai-vos (ó injustos), transitoriamente;
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 47 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
( 48 ) 
E quando lhes foi dito: Genuflecti!, não genuflectiram.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
( 49 ) 
Ai, nesse dia, dos desmentidores!
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
( 50 ) 
Assim, pois, em que mensagem crerão, depois desta?