كوردی
Surah النبأ - Aya count 40
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
( 1 ) (ئهی خهڵکه) دهربارهی چی له یهکتر دهپرسن؟
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
( 2 ) دهربارهی ههواڵه گهوره و گرنگهکه!! (که ڕۆژی قیامهته).
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
( 3 ) له حاڵێکدا له ئهوانه ڕاو بۆچوونیان جیاوازه دهربارهی.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
( 4 ) نهخێر، وا بۆیان نالوێت، له داهاتوویهکی نزیکدا خۆیان دهبیننهوه و ههموو ڕاستیهکانیان بۆ دهردهکهوێت.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
( 5 ) بهڵێ! لهوهو دوا، له داهاتوویهکی نزیکدا خۆیان دهبیننهوه و ڕاستیهکانیان بۆ دهردهکهوێت.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
( 6 ) (پێش باسی قیامهت پهروهردگار گهشتێکیان به ناو دروستکراوهکان و دیاردهکاندا پێدهکات دهپرسێت: ئایا زهویمان وهک لانکه بۆ فهراههنگ نههێناون؟
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
( 7 ) (ئایا) کێوهکانمان وهک مێخ بۆ دانهکوتاون؟ (تا زهوی بپارێزێت له فشاری بورکان و ماده تواوهکانی ناو ناخی، ههروهرها ههتا لهنگهری ڕابگرێت و چهندهها سودی ترتان پێ بگهیهنێت).
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
( 8 ) (ئایا) نێوهمان به جووت دروست نهکردووه؟
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
( 9 ) خهوتنمان بۆ نهکردوون بههۆی سرهوتن؟
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
( 10 ) (ئایا) شهوگارمان بۆ نهکردوون بهداپۆشهر وهک پۆشاک، تاتیایدا بشاردرێنهوه؟
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
( 11 ) (ئایا) ڕۆژیشمان بۆ نهکردوونهته کاتی به دهستهێنانی ڕزق و ڕۆزی؟
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
( 12 ) (ئایا) حهوت چین ئاسمانی به هێز و پتهومان به ڕا سهرتانهوه دروست نهکردووه؟
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
( 13 ) چرایهکی پرشنگدارمان بۆ فهراههم نههێناون؟ (که مهبهست خۆره)
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
( 14 ) (ئایا) له ههوره گوشراوهکان بارانێکی زۆرمان نهباراندووه؟
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
( 15 ) تا به هۆی ئهو بارانهوه جۆرهها دانهوێڵه و ڕووهک بڕوێنین.
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
( 16 ) ههروهها چهندهها باخی چڕو پڕو لهیهک ئاڵاو بهدی نههێناوه.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
( 17 ) (ئینجا دێته سهر باسی ههواڵه گرنگ و سامناکهکه): بهڕاستی ڕۆژی جیاکرنهوه، کاتێكیدیاری کراوه (بۆ جیاکردنهوهی چاکان له خراپان، ئیمانداران له کافران، ستهمکاران له ستهملێکراوان).
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
( 18 ) ئهو ڕۆژهی که فوو دهکرێت به (صور) دا، جا پۆل پۆل و دهسته دهسته بهرهو مهیدانی لێپرسینهوه بێ پهروا دێن.
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
( 19 ) ئاسمان دهکرێتهوه و دهبێته دهروازه و دهرگا (بۆ دابهزینی فریشتهکان).
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
( 20 ) کێوهکانیش ههڵدهکهنرێن و دهڕۆن به ئاسماندا وهک تراویلکه و سهرابێکی گهوره.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
( 21 ) بێگومان دۆزهخیش دهمێکه چاوهڕێی ئهو ڕۆژهیه و خۆی بۆ مهڵاسداوه.
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا
( 22 ) دهبێته مهنزڵگای خوانهناس و یاخیهکان.
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
( 23 ) ههزارهها ساڵی دوورو درێژ و نهبڕاوهی تێدا دهبهنهسهر...
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
( 24 ) لهناویدا ناچێژن فێنکاییهک، یا خواردنهوهیهکی بهتام...
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
( 25 ) جگه له ئاوی له کوڵ و کێم و زووخاو.
جَزَاءً وِفَاقًا
( 26 ) که ئهوهش پاداشتێكی لهبارو پڕاو پڕه (بۆ خوانهناسان).
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
( 27 ) چونکه ئهوانه کاتی خۆی بهتهمای ئهم ڕۆژه و لێپرسینهوهیه نهبوون، حهزیان له باسی نهدهکرد.
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
( 28 ) بهڵکو زۆر بهتوندی دژایهتی ئایهتهکانی ئێمهیان دهرکرد و به درۆیان دهزانی..
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
( 29 ) ئێمهش ههموو شتێکمان لهسهریان سهرژمێری کردووه و بهوردیی تۆمارمان کردووه.
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
( 30 ) (پاشان پێیان دهوترێت) ده بچێژن (ئهی خوانهناسان) له سزاو ئازار و ئهشکهنجه بهولاوه، جا ههرگیز هیچی ترتان بۆ زیاد ناکهین.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
( 31 ) بهڕاستی بۆ خواناس و پارێزکاران سهرفرازی و خۆشێ و شادی و کامهرانی فراوان ئامادهیه.
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
( 32 ) چهندهها باخچهی جوان و جۆری ترێ.
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
( 33 ) (لهو جێگه و ڕێگه خۆشانهدا هاوسهر و هاودهمی) ئافرهتانی سینه جوان و (دیمه جوان) هاوتهمهن ئامادهیه.
وَكَأْسًا دِهَاقًا
( 34 ) لهگهڵ کاسهی پڕ له شهرابی تایبهتیدا.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
( 35 ) لهو بهههشتهدا هیچ جۆره قسهیهکی پڕو پووچ و درۆ و دهلهسهیهک نابیستن.
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
( 36 ) ئهمهش ههمووی پاداشتێکه لهلایهن پهروهردگارتهوه (ئهی ئیماندار)، بهخششێکه به حسابێکی ورد دهبهخشرێت (به بهختهوهران).
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
( 37 ) (لهلایهن) پهروهردگاری میهرهبانی ئاسمانهکان و زهوی و ههرچی له نێوانیاندا ههیه، (ئهو ڕۆژه) کهس ناتوانێت لهبهردهم زاتی پهروهردگاردا بدوێت.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
( 38 ) ڕۆژێک دێت جوبڕهئیل و فهریشتهکان به ڕیز دهوهستن و ورتهیان لێنایهت و هیچ قسه ناکهن، مهگهر ئهوهیان که خوای میهرهبان مۆڵهتی بدات و قسهی جوان و بهجێ پێشکهش بکات.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
( 39 ) ئهو ڕۆژه ڕۆژێکی حهق و ڕاسته و بهڕێوهیه.. جا ئهوهی دهیهوێت با بهرهو لای پهروهردگاری ڕێگه بگرێته بهر.
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
( 40 ) بهڕاستی ئێمه ئێوهمان ئاگادار کردووه لهوهی که سزایهکی نزیک بهڕێوهیه، ئهو ڕۆژه ڕۆژێکه که ئادهمیزاد سهیری دهستپێشخهری خۆی دهکات، خوانهناسیش دهڵێت.. خۆزگه ههر خاک بوومایه (ئاوا زیندوو نهکرامایهتهوه و گیرم نهخواردایه).