Svenska
Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 ) 
NÄR SOLEN lindas in [i mörker],
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 ) 
och stjärnorna mister sitt sken,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 ) 
och bergen sätts i rörelse,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 ) 
och de dräktiga kamelstona lämnas utan tillsyn,
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 ) 
och de vilda djuren tyr sig till varandra,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 ) 
och haven fattar eld,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 ) 
och själarna förs samman [de goda med de goda, de onda med de onda],
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 ) 
och den nyfödda, som begravdes levande, tillfrågas
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 ) 
för vilket brott hon miste livet,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 ) 
och [räkenskapens] böcker öppnas,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 ) 
och himlens [förhänge] dras ifrån,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 ) 
och helvetets [ugnar] fyras under,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 ) 
och paradiset görs synligt -
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 ) 
[då] skall varje själ få veta vad den har fört med sig [till Domen].
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 ) 
JAG kallar att vittna planeterna,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 ) 
som, när de följer sina banor, döljer sig [under horisonten],
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 ) 
och natten, när dess mörker sänker sig,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 ) 
och morgonen, när den drar sitt [första] andetag. -
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 ) 
Denna [Skrift] är förvisso [Guds] ord, framsagda av en ädel budbärare,
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 ) 
en som äger stor makt och vars plats är nära Herren till allmaktens tron,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 ) 
åtlydd och därtill högt betrodd!
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 ) 
Er landsman är inte besatt av andar -
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 ) 
han såg helt visst [budbäraren] vid den klara horisonten -
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 ) 
och han undanhåller ingenting av [vad han fått veta av] det som är dolt för människor.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 ) 
Och i [Skriften] finns ingalunda ord av en utstött demon.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 ) 
Vilken väg skall ni [nu] slå in på [i försöken att beljuga och misstänkliggöra den]
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 ) 
Denna [Skrift] är ingenting mindre än en påminnelse till alla människor -
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 ) 
till dem av er som vill följa en rak väg.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 ) 
Men ni kan bara vilja [det] i den mån Gud, världarnas Herre, vill [att ni följer denna väg].