English
Surah Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya count 89
حم
( 1 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 1 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 1](style/islamic/icons/mp3.png)
Ha, Meem.
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 2 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 2](style/islamic/icons/mp3.png)
By the clear Book,
إِنَّا جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
( 3 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 3 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 3](style/islamic/icons/mp3.png)
Indeed, We have made it an Arabic Qur'an that you might understand.
وَإِنَّهُ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ
( 4 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 4 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 4](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ
( 5 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 5 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 5](style/islamic/icons/mp3.png)
Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?
وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِيٍّ فِي الْأَوَّلِينَ
( 6 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 6 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 6](style/islamic/icons/mp3.png)
And how many a prophet We sent among the former peoples,
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 7 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 7 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 7](style/islamic/icons/mp3.png)
But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him.
فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَىٰ مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
( 8 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 8 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 8](style/islamic/icons/mp3.png)
And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ
( 9 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 9 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 9](style/islamic/icons/mp3.png)
And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing."
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْدًا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
( 10 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 10 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 10](style/islamic/icons/mp3.png)
[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided
وَالَّذِي نَزَّلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
( 11 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 11 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 11](style/islamic/icons/mp3.png)
And who sends down rain from the sky in measured amounts, and We revive thereby a dead land - thus will you be brought forth -
وَالَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ وَالْأَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ
( 12 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 12 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 12](style/islamic/icons/mp3.png)
And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount.
لِتَسْتَوُوا عَلَىٰ ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ
( 13 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 13 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 13](style/islamic/icons/mp3.png)
That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say. "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it.
وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ
( 14 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 14 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 14](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed we, to our Lord, will [surely] return."
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا ۚ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ
( 15 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 15 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 15](style/islamic/icons/mp3.png)
But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.
أَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَاكُم بِالْبَنِينَ
( 16 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 16 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 16](style/islamic/icons/mp3.png)
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
( 17 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 17 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 17](style/islamic/icons/mp3.png)
And when one of them is given good tidings of that which he attributes to the Most Merciful in comparison, his face becomes dark, and he suppresses grief.
أَوَمَن يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
( 18 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 18 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 18](style/islamic/icons/mp3.png)
So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]?
وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا ۚ أَشَهِدُوا خَلْقَهُمْ ۚ سَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْأَلُونَ
( 19 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 19 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 19](style/islamic/icons/mp3.png)
And they have made the angels, who are servants of the Most Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned.
وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
( 20 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 20 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 20](style/islamic/icons/mp3.png)
And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but falsifying.
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ
( 21 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 21 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 21](style/islamic/icons/mp3.png)
Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?
بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ
( 22 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 22 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 22](style/islamic/icons/mp3.png)
Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."
وَكَذَٰلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ
( 23 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 23 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 23](style/islamic/icons/mp3.png)
And similarly, We did not send before you any warner into a city except that its affluent said, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are, in their footsteps, following."
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ
( 24 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 24 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 24](style/islamic/icons/mp3.png)
[Each warner] said, "Even if I brought you better guidance than that [religion] upon which you found your fathers?" They said, "Indeed we, in that with which you were sent, are disbelievers."
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
( 25 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 25 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 25](style/islamic/icons/mp3.png)
So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers.
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِّمَّا تَعْبُدُونَ
( 26 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 26 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 26](style/islamic/icons/mp3.png)
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship
إِلَّا الَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُ سَيَهْدِينِ
( 27 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 27 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 27](style/islamic/icons/mp3.png)
Except for He who created me; and indeed, He will guide me."
وَجَعَلَهَا كَلِمَةً بَاقِيَةً فِي عَقِبِهِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
( 28 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 28 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 28](style/islamic/icons/mp3.png)
And he made it a word remaining among his descendants that they might return [to it].
بَلْ مَتَّعْتُ هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْحَقُّ وَرَسُولٌ مُّبِينٌ
( 29 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 29 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 29](style/islamic/icons/mp3.png)
However, I gave enjoyment to these [people of Makkah] and their fathers until there came to them the truth and a clear Messenger.
وَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ قَالُوا هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِ كَافِرُونَ
( 30 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 30 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 30](style/islamic/icons/mp3.png)
But when the truth came to them, they said, "This is magic, and indeed we are, concerning it, disbelievers."
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
( 31 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 31 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 31](style/islamic/icons/mp3.png)
And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities?"
أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ
( 32 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 32 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 32](style/islamic/icons/mp3.png)
Do they distribute the mercy of your Lord? It is We who have apportioned among them their livelihood in the life of this world and have raised some of them above others in degrees [of rank] that they may make use of one another for service. But the mercy of your Lord is better than whatever they accumulate.
وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ
( 33 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 33 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 33](style/islamic/icons/mp3.png)
And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount
وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِئُونَ
( 34 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 34 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 34](style/islamic/icons/mp3.png)
And for their houses - doors and couches [of silver] upon which to recline
وَزُخْرُفًا ۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَالْآخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِينَ
( 35 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 35 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 35](style/islamic/icons/mp3.png)
And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous.
وَمَن يَعْشُ عَن ذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ
( 36 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 36 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 36](style/islamic/icons/mp3.png)
And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion.
وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ
( 37 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 37 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 37](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَنَا قَالَ يَا لَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بُعْدَ الْمَشْرِقَيْنِ فَبِئْسَ الْقَرِينُ
( 38 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 38 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 38](style/islamic/icons/mp3.png)
Until, when he comes to Us [at Judgement], he says [to his companion], "Oh, I wish there was between me and you the distance between the east and west - how wretched a companion."
وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
( 39 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 39 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 39](style/islamic/icons/mp3.png)
And never will it benefit you that Day, when you have wronged, that you are [all] sharing in the punishment.
أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 40 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 40 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 40](style/islamic/icons/mp3.png)
Then will you make the deaf hear, [O Muhammad], or guide the blind or he who is in clear error?
فَإِمَّا نَذْهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنْهُم مُّنتَقِمُونَ
( 41 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 41 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 41](style/islamic/icons/mp3.png)
And whether [or not] We take you away [in death], indeed, We will take retribution upon them.
أَوْ نُرِيَنَّكَ الَّذِي وَعَدْنَاهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ
( 42 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 42 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 42](style/islamic/icons/mp3.png)
Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِي أُوحِيَ إِلَيْكَ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
( 43 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 43 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 43](style/islamic/icons/mp3.png)
So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path.
وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَّكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ
( 44 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 44 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 44](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed, it is a remembrance for you and your people, and you [all] are going to be questioned.
وَاسْأَلْ مَنْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رُّسُلِنَا أَجَعَلْنَا مِن دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ
( 45 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 45 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 45](style/islamic/icons/mp3.png)
And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped?
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 46 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 46 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 46](style/islamic/icons/mp3.png)
And certainly did We send Moses with Our signs to Pharaoh and his establishment, and he said, "Indeed, I am the messenger of the Lord of the worlds."
فَلَمَّا جَاءَهُم بِآيَاتِنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَضْحَكُونَ
( 47 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 47 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 47](style/islamic/icons/mp3.png)
But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا ۖ وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
( 48 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 48 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 48](style/islamic/icons/mp3.png)
And We showed them not a sign except that it was greater than its sister, and We seized them with affliction that perhaps they might return [to faith].
وَقَالُوا يَا أَيُّهَ السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
( 49 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 49 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 49](style/islamic/icons/mp3.png)
And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He has promised you. Indeed, we will be guided."
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
( 50 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 50 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 50](style/islamic/icons/mp3.png)
But when We removed from them the affliction, at once they broke their word.
وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَٰذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
( 51 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 51 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 51](style/islamic/icons/mp3.png)
And Pharaoh called out among his people; he said, "O my people, does not the kingdom of Egypt belong to me, and these rivers flowing beneath me; then do you not see?
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَٰذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
( 52 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 52 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 52](style/islamic/icons/mp3.png)
Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself clear?
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
( 53 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 53 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 53](style/islamic/icons/mp3.png)
Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
( 54 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 54 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 54](style/islamic/icons/mp3.png)
So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah].
فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
( 55 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 55 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 55](style/islamic/icons/mp3.png)
And when they angered Us, We took retribution from them and drowned them all.
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِّلْآخِرِينَ
( 56 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 56 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 56](style/islamic/icons/mp3.png)
And We made them a precedent and an example for the later peoples.
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
( 57 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 57 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 57](style/islamic/icons/mp3.png)
And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
( 58 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 58 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 58](style/islamic/icons/mp3.png)
And they said, "Are your gods better, or is he?" They did not present the comparison except for [mere] argument. But, [in fact], they are a people prone to dispute.
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
( 59 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 59 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 59](style/islamic/icons/mp3.png)
Jesus was not but a servant upon whom We bestowed favor, and We made him an example for the Children of Israel.
وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
( 60 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 60 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 60](style/islamic/icons/mp3.png)
And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth.
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
( 61 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 61 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 61](style/islamic/icons/mp3.png)
And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path.
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ
( 62 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 62 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 62](style/islamic/icons/mp3.png)
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 63 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 63 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 63](style/islamic/icons/mp3.png)
And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me.
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
( 64 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 64 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 64](style/islamic/icons/mp3.png)
Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ ۖ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ
( 65 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 65 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 65](style/islamic/icons/mp3.png)
But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day.
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
( 66 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 66 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 66](style/islamic/icons/mp3.png)
Are they waiting except for the Hour to come upon them suddenly while they perceive not?
الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ
( 67 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 67 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 67](style/islamic/icons/mp3.png)
Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ
( 68 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 68 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 68](style/islamic/icons/mp3.png)
[To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve,
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ
( 69 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 69 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 69](style/islamic/icons/mp3.png)
[You] who believed in Our verses and were Muslims.
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ
( 70 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 70 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 70](style/islamic/icons/mp3.png)
Enter Paradise, you and your kinds, delighted."
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ ۖ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ ۖ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
( 71 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 71 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 71](style/islamic/icons/mp3.png)
Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally.
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 72 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 72 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 72](style/islamic/icons/mp3.png)
And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ
( 73 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 73 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 73](style/islamic/icons/mp3.png)
For you therein is much fruit from which you will eat.
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ
( 74 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 74 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 74](style/islamic/icons/mp3.png)
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
( 75 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 75 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 75](style/islamic/icons/mp3.png)
It will not be allowed to subside for them, and they, therein, are in despair.
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ
( 76 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 76 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 76](style/islamic/icons/mp3.png)
And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ
( 77 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 77 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 77](style/islamic/icons/mp3.png)
And they will call, "O Malik, let your Lord put an end to us!" He will say, "Indeed, you will remain."
لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
( 78 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 78 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 78](style/islamic/icons/mp3.png)
We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
( 79 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 79 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 79](style/islamic/icons/mp3.png)
Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan].
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
( 80 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 80 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 80](style/islamic/icons/mp3.png)
Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording.
قُلْ إِن كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
( 81 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 81 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 81](style/islamic/icons/mp3.png)
Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."
سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 82 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 82 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 82](style/islamic/icons/mp3.png)
Exalted is the Lord of the heavens and the earth, Lord of the Throne, above what they describe.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
( 83 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 83 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 83](style/islamic/icons/mp3.png)
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised.
وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
( 84 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 84 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 84](style/islamic/icons/mp3.png)
And it is Allah who is [the only] deity in the heaven, and on the earth [the only] deity. And He is the Wise, the Knowing.
وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( 85 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 85 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 85](style/islamic/icons/mp3.png)
And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned.
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
( 86 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 86 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 86](style/islamic/icons/mp3.png)
And those they invoke besides Him do not possess [power of] intercession; but only those who testify to the truth [can benefit], and they know.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
( 87 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 87 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 87](style/islamic/icons/mp3.png)
And if you asked them who created them, they would surely say, "Allah." So how are they deluded?
وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ
( 88 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 88 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 88](style/islamic/icons/mp3.png)
And [Allah acknowledges] his saying, "O my Lord, indeed these are a people who do not believe."
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
( 89 ) ![English - Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 89 Az-Zukhruf ( The Gold Adornment ) - Aya 89](style/islamic/icons/mp3.png)
So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know.